
Fujiyama es una mala traducción del japonés en realidad la traducción correcta es Fujisan:
Fu (富) = riqueza
Ji (士) es samurai
san (山) significa montaña
En fin espero que Kipusan os sea simpático.
わたしのなまえは キプ山 です = Me llamo kipusan
Y ahora vamos allá con la lección!!
Vamos a seguir con las onomatopeyas esta vez mostraré algunos ejemplos de Giongo 擬音語 los sonidos audibles y los Gitaigo 擬態語 los sonidos no audibles que los japoneses atribuyen a las emociones y de paso introduciré el tema de la meteorología utilizando para ello al pequeño キプ山.
キプ山 nos ayudara a conjugar ambos temas, para ello he realizado unas pequeñas ilustraciones a modo de sellos que poco a poco iré aumentando hasta formar una tabla.
Japón al estar ubicado en la mitad norte del planeta tiene estaciones que coinciden con las nuestras primavera ( 春 haru ), verano ( 夏 natsu), otoño ( 秋 aki) e invierno ( 冬 fuyu) y una más adicional 梅雨 Tsuyu o baiu la Estación de lluvias, es un mes que abarca de la segunda quincena de Junio a la primera quincena de Julio, este espacio de tiempo se destaca por una lluvia incesante semejante al monzón de la india y por un tremendo bochorno provocado por las altas temperaturas, alrededor de 36grados, en conjunción con la humedad.
Debido a la fisonomía del país, al ser tan alargado, en la zona Norte el clima es casi siberiano mientras que en el otro extremo el clima es tropical. En el centro, por decirlo de algún modo, el clima es semejante al nuestro, veranos calurosos e invierno muy fríos no son raras las temperaturas bajo 0 en invierno.

El día antes del comienzo de cada estación tiene lugar el Setsubun 節分 (literalmente separación de estaciones) y especialmente es conocido el de primavera pues ese día los japoneses se reúnen alrededor de los cerezos que en concreto es conocido como Richun 立春 que tiene lugar el 3 de febrero. Es un una especie de despedida del año pues coincide con el año nuevo chino y se hace un ritual el mamemaki 豆まき(literalmente dispersar habichuelas) para expulsar a los espíritus malignos del año viejo. Por tanto ese día se arrojan judías de soja tostadas al tiempo que se dice:
鬼は外! 福は内! Oni wa soto, Fuku wa uchi (¡los demonios afuera, la suerte adentro!)
Las otras fiestas de la separación de estaciones corresponden al rikka 立花 (en mayo), risshuu 立秋 (en agosto) y ritto 立夏 (en noviembre).
Japón es conocido por sus seísmos al estar situado dentro de lo que es llamado el Cinturón de Fuego del Pacífico o Cinturón Circumpacifico donde las zonas de subdición provocan una fuerte actividad sísmica, así la fisonomía de Japón es un aviso un "pasado" volcánico.
Volcán en japonés es kazan 火山, maremoto tsunami 津波 (está sí que la sabíais)y terremoto jishin 地震. Luego están los Tifones 台風 taifu, los huracanes shippū 疾風 y Godzilla ゴジラ Gojira jejejejej hay que tener los pies ligeros en Japón para salir corriendo.
Estoy deseando tener un poco de tiempo para poder hacer un daikaijū 大怪獣、un gran monstruo del folklore Japonés aunque no tendrá nada de grande más bien será pequeñito y de felpa!! jijiji

A continuación os dejo algunos nombres de la climatología japonesa.
Sol = 日 Hi
Estrella = 星 Hoshi
Luna = 月 Tsuki
La noche = 夜 Yoru
Mucho calor = 暑い Atsui
Bochorno = 蒸し暑さ Mushiatsusa
templado = 暖かい Atatakai
Fresco = 涼しい Suzushii
Frío = 寒い Samui
Nieve = 雪 Yuki
Granizo = ひょう Hyô
Hielo = kōri 氷
Lluvia = 雨 ame
Tormenta = 嵐 Arashi
Nube = 雲 Kumo
Nublado = くもり Kumori
Niebla = きり Kiri
Despejado = 晴れ Hare
Viento = 風 kaze
Relámpago = 雷鳴
Trueno = 雷 kaminari
Estados de ánimo relacionados con las ilustraciones de キプ山:
Tener miedo = 怖い kowai
Estar contento, estar feliz = 喜ぶ yorokobu

からから karakara = Estar seco, tener sed también reírse con fruición.
がたがた gata gata = Temblar (de frío, de miedo,...)
きょときょと kyotokyoto = Mirar alrededor nerviosamente
きょろきょろ kyorokyoro = Mirar alrededor nerviosamente
きらきら kirakira = Brillar con intensidad
きらり kirari = Destello momentáneo de la luz
ぐるぐる guruguru = girar
けらけら kerakera = reírse con ganas
げらげら geragera = reírse a carcajadas
そよそよ soyosoyo = sopla una brisa refrescante
ご― goo = El sonido del viento, el motor de avión, algo que vuela haciendo ruido...
すうすう suusuu = El aire al pasar por un orificio pequeño
ビュー-Woosh = Fuerte ráfaga de viento.
そよそよ- = Una brisa en lugar de una ráfaga.
ざあざあ zaazaa = Algo como arena o polvo se mueve en gran cantidad
しとしと shitoshito = Lluvia suave que lo humedece todo poco a poco
ざー zaa = lluvia intensa
そわそわ sowasowa = sentirse nervioso, excitado
たらたら taratara = sudar copiosamente
だらだら daradara = muy cansado, sudando a mares, resbala poco a poco algo viscoso.
てかてか tekateka = ser algo brillante
ぴかぴか pikapika = Resplandeciente, brillante
はっ ha =sorprenderse, entrar súbitamente en tensión
はは haha = risa
ひやひや hiyahiya = Estar asustado, sentir frío
わくわく wakuwaku = estar nervioso, excitado (había un programa que se llamaba así de animales)
Y
べろん beron = Sacar la lengua :P
Cada día me gustan mas tus lecciones!! Kipusan es genial!!! Beron
ResponderEliminarQue de cosas hemos aprendido hoy, yo contigo y tus clases estoy yorokobu, aunque tengo mala memoria y me tendré que formar un librito con todo lo que nos enseñas para cuando viajemos a Japón.
ResponderEliminarUn saludo y feliz semana desde megustaloquehaces.
Me está gustando mucho tu curso de japonés.
ResponderEliminarKüsse desde el koroko!!!!!!!!
Voy a practicar...
ResponderEliminarEn mi ciudad hace hoy atsui. Hace un hi de escándalo, con lo que probablemente, vaya a la playa, porque no sopla kaze y es imposible que se desencadene una arashi.
Oleeeeee, bien por mí! Eso sí, de memoria va a costar, eh? Pero tiempo al tiempo!
Besitos, guapis, me han encantado Kipusan y la 4ª lección!
Arantxa.
hola elena!! soy ines de iradier!! que dibujos mas chulisss, son super originales!!! mersi x lo q me comentaste! me hago seguidora tuya!! q wai lo del japo, pero sobreodo me parece q tienes un estilo propio!! besitosss!!
ResponderEliminarHola Ines!! Me alegró conocerte y vienvenida a mi mundo kipirukil!! ^^
ResponderEliminarIch, Kokoro también es una de mis palabras favoritas en Japonés.
Hola guapi!!! gracias por esta nueva lección!! madre mia, no sabia lo de la climatología, gracias por el aviso, jiji, Kipusan es muy gracioso y estoy deseando ver tu daikajû de fieltro!! besos y gracias!!
ResponderEliminarGuapa!! Estas entradas que haces valen su peso en oro!!Gracias por enseñarnos tanto!! Besos
ResponderEliminarMe encantan tus ilustraciones, he entrado en tu otro blog y allí he visto tu nombre! Yo me llamo Elena Olías Catalán, jejeje! Soy de Barcelona, pero mi segundo apellido es de un pueblecito de Castellón... por allí hay muchos "Catalán", eres de por allí? Perdona la curiosidad, pero me ha hecho gracia la coincidencia...
ResponderEliminarPues sí, que casualidades... cualquier día de estos nos encontramos dando un paseo! Somos "catalanas" por partida doble, jujuju!
ResponderEliminarPues sí!! Ya haremos una quedada XP!
ResponderEliminarGenial idea! Me encantaría conocer a alguien en este "mundillo"... y de paso, comprar un llaverito Kipusan! Son super chulooooos!
ResponderEliminar